|
Материалы

Номинация проявления страха во французском и русском языках


Анализ показал, что во французском языке в исследуемом семантическом поле количественно преобладают существительные, на втором месте стоят глаголы, количество прилагательных ограничено.

Внешние проявления страха у человека могут выражаться по-разному. Испуганный человек сначала останавливается как 1) вкопанный, без движения и без дыхания, 2) или припадает к земле, как бы инстинктивно стремясь уйти от увиденного. К первому состоянию относятся следующие примеры: Nous n’osions pas faire un geste, tortués par la crainte de la voir s’enfuir. [Boulle. La planète des singes].

A mon coté, Arthur Levain, glacé de terreur, était incapable de m’apporter un secours quelconque. Le peril croissait à chaque seconde. Les rabatteurs approchaient derrère nous. [Boulle. La planète des singes].

Второе состояние отражено в примере: La nuit étant venue , je tombai sur l’herbe, épuisé, et je restai là, éperdu, devoré par la peur, rongé par un chagrin capable de briser un pauvre coeur d’enfant. [Maupassant.  Garcon, un bock!].

Известно, что во время испуга сердце бьется сильно и быстро, однако сомнительно, чтобы оно в это время работало более эффективно, чем обычно, т.е. посылало больше крови во все части тела, поскольку лицо становится бледным, как при начинающемся обмороке. Это можно пронаблюдать в примере: Elle attendit tout le jour, dans ce même état d’éffarement devant cet affreux desastre. Loisel revint le soir, avec la figure creusée, pâlie ; il n’avait rien decouvert. [Maupassant. La Parure].

По мере того как страх усиливается, превращаясь в муку ужаса, мы замечаем, как под влиянием очень сильных эмоций возникают разнообразные явления. Например: все мышцы тела становятся жесткими или совершают судорожные движения, как это отражено в приведенных ниже фразах: Elle bougea soudain et dressa la tête. Une lueur d’effroi passa dans sa prunelle et je sentis ses muscles se durcir. [Boulle. La planète des singes].

Une gamine de seize ans, qui avait passé un manteau vert sur la chemise, et qui tremblait de tous ses membres.

-Vous avez entendu un coup de feu ? Elle regardait Richard et Maigret avec une sorte de terreur. [ Simenon.  Maigret et le corps sans tête].

Mais ils tressaillirent éffarés, sentant bien qu’on venait de marcher derrère eux. [ Maupassant Deux amis].

Человек, которым овладевает страх может испытывать ряд субъективных переживаний. Например, З. Фрейд установил, что сильные негативные переживания вытесняются в нижние уровни психики и проявляются в виде снов.

Je reussis a dormer jusqu’au jour, par un reflexe de défense contre des velleites de pensées trop accablantes. Mon sommeil fut cependant coupé de cauchemars fièvreux, où le corps de Nova m’apparaissait comme celui d’un monstrueux serpent enroulé autour du mien. [Boulle. La planète des singes].

Страх кардинально меняет обычное поведение человека: он может оцепенеть или начать буйствовать, потерять дар речи или стать необычайно говорливым, проявить недюжинную силу или почувствовать необычайную слабость. При этом в каждой конкретной ситуации у человека может быть несколько вариантов поведения, которые определяются его типом высшей нервной деятельности, выработанными рефлексами и жизненными установками. В итоге реакция может оказаться совершенно непредсказуемой. Например:

1 2 3 4
Общее время работы: 18.358945846558 мс
Использование памяти: 657 КБ