Материалы

Коммуникативно-прагматические особенности цитации в научно-публицистическом тексте


Цитация-пример является носителем фактуальной информации, служащей средством пояснения или доказательства мысли адресанта. Изобилие цифровых статистических данных является главным достоинством цитации этого типа и причиной ее выбора автором газетного текста. Например: Sur son site, l’U3P estime qu’«une voile carré de 800 m de côté et de 2,5 microns d’épaisseur pourrait acheminer une charge de 5 t sur Mars en 500 jours ou de 1,5 t sur Jupiter en 900 jours».

Необходимо отметить, что там, где количество научных фактов делает сложным восприятие текста, могут использоваться цитаты, с одной стороны, замедляющие изложение научной информации, с другой стороны, образно иллюстрирующие ее, что способствует более эффективному восприятию непосредственно научного материала: Sur Terre, cette pichette de lumière est presque imperceptible. « Elle peut se comparer à la pression qu’exercerait un morceau de sucre sur un terrain de football », explique Jean-Yves Prado, ingénieur au CNES et membre de l’Union pour la promotion de la propulsion photonique, qui regroupe, depuis vingt-cinq ans, les partisants français de ce type d’énergie.

Таким образом, цитация выступает специальным полифункциональным языковым и композиционным средством выражения доминирующих текстовых функций информирования и воздействия, выполняющим существенную коммуникативную задачу научно-популярного текста.

 

Литература

  1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М: Наука, 1981. – 139 с.
  2. Орлова Л.В. Структура СФЕ в научных текстах. – Киев: Наук. думка, 1988. – 152 с.
  3. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. – Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1989. – 165 с.

 

 

1 2 3
Общее время работы: 15.751838684082 мс
Использование памяти: 654 КБ